I admire any non-native speaker who watches an English movie without subtitles, or with English subtitles. Even in your own language, the diction in movies is very bad and it can be hard to catch what people are saying.
Last week I watched a Belgian movie, in Dutch with Japanese subtitles. It was called The Broken Circle Breakdown. It was a poignant movie which featured wonderful bluegrass music. Since bluegrass music is from America, the songs were in English. All of the dialogue was in Dutch. Luckily Dutch sounds a little like English, and luckily my Japanese is good enough to read basic subtitles. However, I got a bit lost when there were discussions using medical and theological terms. Needless to say, the Kanji characters were quite difficult to read! As a teacher and language enthusiastic, I give my encouragement to those of you who try to improve your listening skills through movies.